第七十七首詩(partone)-李白<長相思>其一

我手邊這本《唐詩三百首》出版於民國87年,關於「孤煙不明思欲絕」,目前網路上的資料多半採用「孤燈不明思欲絕」這個版本,我讀了一下語譯,感覺注釋者還是傾向把「」當作「」來解讀,儘管「孤燈不明思欲絕」似乎在近代已經快要取代異文版本「孤煙不明思欲絕」成為主流定本,既然沒有明確證據指出「」是否為「」的誤寫,那就不妨試著以「孤煙不明思欲絕」這個版本為入口,換個角度觀察此詩吧。

從「絡緯秋啼金井闌」可以發現,同樣是在長安想念對方,同樣是在秋天,這首詩和<子夜秋歌>的氛圍明顯不同,大家休息去了,人的動作相對較少,周圍環境也變得比較安靜,還聽得到細小的蟲鳴。夜越來越深,已經降溫的空氣經由青綠色的竹蓆流向皮膚,傳來的陣陣涼意好像都被放大似的。

與此同時,被放大的還有想念,本來只是頻繁地想念,頻繁到某個程度,想念的力道堆疊起來,突然加深,實在受不了、忍不住、「欲絕」的時候,索性從床上起身,直接往對方所在的方向望去,結果,看不見對方的現況,離長安更遠的月亮反而看得一清二楚,不禁深感無奈。

為什麼女主角會如此想念對方呢?因為「孤煙不明」,不知道是已讀不回,還是未讀未回,還是已回但是延遲了。沒有電話、網路的唐朝,即使立刻提筆回信,仍然很難做到像當今這樣即時,在收到對方來信以前,只能先懷抱著想念默默等待著。

error: Content is protected !!